The Best Cyprus Community

Skip to content


ROC is Desperate

How can we solve it? (keep it civilized)

Postby Kifeas » Thu Oct 12, 2006 5:01 pm

Viewpoint wrote:These are just one off examples, dont worry you can still continue to wallow in your pit of self satisfaction that we are unable to even recieve post direct from abroad, or that you stop us playing even friendly matches with teams that have not even been heard off, or you deny and discriminate against us taking part in even a folk dancing festivals. Must make you feel real good. Well done...all these negative actions will continue to ensure we stay divided only sad thing is people like you cant and will never see it.


This is a lie! No TC team was ever prohibited from playing international games with other teams from those that were listed under the RoC Cyprus Football Federation. The same goes with other cultural events. No TC dancing group was ever prohibited from participating in international festivals in which the RoC was invited to participate. Tell me one case that this thing ever happened!
User avatar
Kifeas
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 4927
Joined: Fri Mar 18, 2005 10:19 am
Location: Lapithos, Kyrenia, now Pafos; Cyprus.

Postby Kikapu » Thu Oct 12, 2006 5:25 pm

Kifeas wrote:Kikabu, I know what you are saying, but you can always fly directly to Larnaka or Pafos with many airline companies, including Cyprus airways and Eurocypria. Besides that, the Turkish Cypriot airlines may easily register themselves as a RoC air company, and begin having direct flies from London or elsewhere to Larnaka and vice versa. Plenty of solutions!


Yes, yes, and more yes, that there are solutions to the flight issues. In fact, there are lots more yeses to the Cypriot solution, but where are they.?? These are rhetorical questions...no need to answer.!!

If my 80 year old mother's only remaining relatives lived near Pafos or Larnaka, then I would have had her fly there directly, but to fly to those destinations, and then have to back track to the other side, not knowing how long it would take to go through the check-point, would be too much for her. She deserves to get to her destination the fastest and easiest way possible, even if it costs more. She suffered enough between 1963-68 with 6 kids to take care of, while my father was in the UK. I know you were not commenting on my mother, but there are a lot of old people who go and visit their relatives in Cyprus, and each year there are less and less of them left to visit, and do not get themselves too involved with the politics on the island. They just want to enjoy what ever is left for them to enjoy and travel the easiest possible way to get there.
User avatar
Kikapu
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 18050
Joined: Sun Apr 16, 2006 6:18 pm

Postby Kifeas » Thu Oct 12, 2006 5:41 pm

Kikapu wrote:
Kifeas wrote:Kikabu, I know what you are saying, but you can always fly directly to Larnaka or Pafos with many airline companies, including Cyprus airways and Eurocypria. Besides that, the Turkish Cypriot airlines may easily register themselves as a RoC air company, and begin having direct flies from London or elsewhere to Larnaka and vice versa. Plenty of solutions!


Yes, yes, and more yes, that there are solutions to the flight issues. In fact, there are lots more yeses to the Cypriot solution, but where are they.?? These are rhetorical questions...no need to answer.!!

If my 80 year old mother's only remaining relatives lived near Pafos or Larnaka, then I would have had her fly there directly, but to fly to those destinations, and then have to back track to the other side, not knowing how long it would take to go through the check-point, would be too much for her. She deserves to get to her destination the fastest and easiest way possible, even if it costs more. She suffered enough between 1963-68 with 6 kids to take care of, while my father was in the UK. I know you were not commenting on my mother, but there are a lot of old people who go and visit their relatives in Cyprus, and each year there are less and less of them left to visit, and do not get themselves too involved with the politics on the island. They just want to enjoy what ever is left for them to enjoy and travel the easiest possible way to get there.


It takes only 25 minutes from Larnaka to Nicosia on the motorway, and another maximum 10 minutes to cross the "check points."
User avatar
Kifeas
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 4927
Joined: Fri Mar 18, 2005 10:19 am
Location: Lapithos, Kyrenia, now Pafos; Cyprus.

Postby rawk » Thu Oct 12, 2006 8:32 pm

Pyrpolizer

You spelt decorators wrong!

Rawk
User avatar
rawk
Contributor
Contributor
 
Posts: 648
Joined: Thu Mar 09, 2006 11:03 pm
Location: Larnaca on Sea, Cyprus

Postby Pyrpolizer » Thu Oct 12, 2006 9:38 pm

No, I spelled it in French as I was looking for a French decorator, who can use rainbow colours as his flag. :razz:


:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
:lol: :lol: :lol:
:lol: :lol: :lol:
User avatar
Pyrpolizer
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 12893
Joined: Wed Mar 29, 2006 11:33 pm

Postby rawk » Thu Oct 12, 2006 10:07 pm

Hi Elko

How's the light fitting? Small world, big island!

Here's my posting on the English language, which is actually a contradiction. Its a mongrel collection of speech patterns and words pinched from other world languages, instantly adaptable and changing continually. Its flexibility is its strength, even 1500 years ago, you can just about make sense of its tangled roots.

Have a look at this, its Anglo Saxon:

Fæder ure þu þe eart on heofonum,
Si þin nama gehalgod.
To becume þin rice,
gewurþe ðin willa, on eorðan swa swa on heofonum.
urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg,
and forgyf us ure gyltas, swa swa we forgyfað urum gyltendum.
and ne gelæd þu us on costnunge, ac alys us of yfele. soþlice.

Complete gibberish eh, but its this:

Our Father, who art in heaven,
Hallowed be thy Name.
Thy kingdom come. Thy will be done,
On earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses,
As we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
For thine is the kingdom, and the power, and the glory,
for ever and ever. Amen.

Here's the original posting about the language.

I agree with Lana on the Latin interpretration of "ex patria".

But if you think about it from a UK resident's viewpoint, they are those who have left the home country (Notice I didn't say 'Fatherland'which is a closer interpretation of 'Patria', from which we get patriarch, pater, father etc)

and no longer live there.

To the citizens of their new found country, they are immigrants. Tis true.

However, with the dominence of the English language and its strange adaptability and

(perhaps because of its syntax flexibility ie. it doesn't matter how much you jumble the words of a sentence up or mispell the words, one can still understand it, also the lack of gender and the language's ability to describe 3 dimensional movement in spatial terms, such as a spiral or helix without having to wave one's arms about lends to its universal use,

If I say, " a man came to the door". You can have: -

The door a man came to.
To the door a man came.
A man to the door came.
The door to a man came.
Came to the door a man.

Not only that , you can mis spell English words to your heart's content, so long as the first and last letter is correct, others can make sense of what you write. Look at this,

Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn’t mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.

Read it again and see if you make sense of it),

the term "Ex-pats" have become a term for British immigrants.

The bendy stretchy English language is what has helped that situation.

Rawk
User avatar
rawk
Contributor
Contributor
 
Posts: 648
Joined: Thu Mar 09, 2006 11:03 pm
Location: Larnaca on Sea, Cyprus

Postby andri_cy » Thu Oct 12, 2006 10:12 pm

LOL Rawk compressed himself in one single post. Impressive! :P
User avatar
andri_cy
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 2491
Joined: Tue Feb 14, 2006 5:35 am
Location: IN, USA

Postby rawk » Thu Oct 12, 2006 10:16 pm

Hi Elko

How's the light fitting? Small world, big island!

Here's my posting on the English language, which is actually a contradiction. Its a mongrel collection of speech patterns and words pinched from other world languages, instantly adaptable and changing continually. Its flexibility is its strength, even 1500 years ago, you can just about make sense of its tangled roots.

Have a look at this, its Anglo Saxon:

Fæder ure þu þe eart on heofonum,
Si þin nama gehalgod.
To becume þin rice,
gewurþe ðin willa, on eorðan swa swa on heofonum.
urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg,
and forgyf us ure gyltas,
swa swa we forgyfað urum gyltendum.
and ne gelæd þu us on costnunge,
ac alys us of yfele.
soþlice.

Complete gibberish eh, but its this:

Our Father, who art in heaven,
Hallowed be thy Name.
Thy kingdom come.
Thy will be done, On earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
As we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
But deliver us from evil.
Amen.

I've kept the translation line for line.

This here's the original posting about the English language.

I agree with Lana on the Latin interpretration of "ex patria".

But if you think about it from a UK resident's viewpoint, they are those who have left the home country (Notice I didn't say 'Fatherland'which is a closer interpretation of 'Patria', from which we get patriarch, pater, father etc)

and no longer live there.

To the citizens of their new found country, they are immigrants. Tis true.

However, with the dominence of the English language and its strange adaptability and

(perhaps because of its syntax flexibility ie. it doesn't matter how much you jumble the words of a sentence up or mispell the words, one can still understand it, also the lack of gender and the language's ability to describe 3 dimensional movement in spatial terms, such as a spiral or helix without having to wave one's arms about lends to its universal use,

If I say, " a man came to the door". You can have: -

The door a man came to.
To the door a man came.
A man to the door came.
The door to a man came.
Came to the door a man.

Not only that , you can mis spell English words to your heart's content, so long as the first and last letter is correct, others can make sense of what you write. Look at this,

Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn’t mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.

(Read it again and see if you make sense of it),

The term "Ex-pats" has become a term for British immigrants.

The bendy stretchy English language is what has helped that situation.

Rawk
User avatar
rawk
Contributor
Contributor
 
Posts: 648
Joined: Thu Mar 09, 2006 11:03 pm
Location: Larnaca on Sea, Cyprus

Postby andri_cy » Thu Oct 12, 2006 10:53 pm

:D
User avatar
andri_cy
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 2491
Joined: Tue Feb 14, 2006 5:35 am
Location: IN, USA

Postby Pyrpolizer » Thu Oct 12, 2006 11:13 pm

Anyway Elko after all this mess with Rawk's dialect and stuff you seem to have overlooked my question.
Why is RoC desperate?
User avatar
Pyrpolizer
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 12893
Joined: Wed Mar 29, 2006 11:33 pm

PreviousNext

Return to Cyprus Problem

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests