B25 wrote:Insan, tell us in what context you saw the word, perhaps we could decipher it.
insan wrote:B25 wrote:Insan, tell us in what context you saw the word, perhaps we could decipher it.
I didn't see this word in any context in GC dialect...
We TCs use it in this context: Now is φούρκα of figs... means it's the best time of the year to eat figs... everywhere full of figs and the time is their most delicious time... a φούρκα starts... everyone buys and eats figs for a while...
Could i explain it, B25?
Hmm... no relation with "fury" or "furia" in GC dialect?
Sotos wrote:Hmm... no relation with "fury" or "furia" in GC dialect?
that must be it. There is a word "Φούρκα" in Greek but that has nothing to do with the context you are using it. What you use is based on "φούρια" from Italian furia which means fury.
http://el.wiktionary.org/wiki/%CF%86%CE ... E%B9%CE%B1
Sotos wrote:We use "fouria" or the plural "fouries" but not "fourka"... but not for fruits and such... at least I didn't hear it in that context. But this is a standard Greek word with Italian root, not something specific to the GC dialect.
Get Real! wrote:Vourka is that pair-shaped leather bag that shepherds hang over their shoulder.
But the word spelt with an “F” like you have, means nothing.
Jerry wrote:Get Real! wrote:Vourka is that pair-shaped leather bag that shepherds hang over their shoulder.
But the word spelt with an “F” like you have, means nothing.
No offence but since you are discussing language/spelling I think you mean pear-shaped rather than pair-shaped unless you are talking (describing) bollocks.
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests