CBBB wrote:supporttheunderdog wrote:SSBubbles wrote:Tim Drayton wrote:Not many Cypriots speak Russian, though.
Whereas you will find that the Latvians/Lithuanians etc will not just speak their language but probably Russian too (bet your bottom dollar they are good at Greek also)
I work for a firm where the primary common languages spoken (not the first language) are English, Greek, Russian, Georgian, German,
main first languages are Greek, Russian, German, Georgian, then English.
I speak two languages: English and bad! Plus une trais petit pue de Francais comme une vache Espagnol
What has a Spanish cow got to do with it?
La première explication concernant les origines de cette expression serait une altération du mot "vasces" qui signifiait "basque". Ainsi, on aurait pu dire "parler le français comme un Basque espagnol". Il pourrait également s'agir d'une déformation du mot "basse" qui signifiait "servante", autrement dit une femme de basse souche. Quoiqu'il en soit, la formule "comme une vache" a toujours connoté quelque chose de médiocre. Ainsi, l'expression, qui date de 1640, signifie que l'on parle très mal une langue étrangère.