ZoC wrote:gotcha. thanks all. cfs alive and well.
... keep telling you boys... when CF is good... it's good.
ZoC wrote:gotcha. thanks all. cfs alive and well.
CBBB wrote:Can someone tell me where to buy a pint of milk in Peyia?
insan wrote:denizaksulu wrote:insan wrote:ZoC wrote:has anyone heard of or used this expression?
my old man used to use it, back in the day, to signify, i seem to recall, something done in a rush or slap-dash.
wot does it mean? where does it come from?
thanx in advance... no bollox, i'll thank u after.
Pata Küta! As in the phrase "Pata küta girişdi genne, gırdı ağzını burnunu pezzeengin!"
Hope Deniz translate it to English...
... but lemme try... He/she attacked to him/her with a clattering noise!
So, it doesn't sound like a slapdash-ak thingy!
With you around who needs me. You got it right first time.
Basicly, doing something with a lot of noise. Perhaps even with the aid of a stick (as in Pataklamak=beating).
I think we used to say, 'pata küt getirdiler genni'. They brought him here by the scruff of his neck(with extra excouragement).
"Paldır küldür" ünan garışdırıng "pata küta" yı gibime gelir be Dengiz... ma onutdung olan Kıprıs Türkcasını eyideeennn?
denizaksulu wrote:According to my Redhouse (original)
pat(a) küt = noise of repeated blows. end or argument methinks.
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests