hey man the link above is useful for me !
urban language...sub-urban language...goood
thanks
Get Real! wrote:Filitsa wrote:Get Real! wrote:Filitsa wrote:I think we have a difference of opinion, Daniella, but that's okay.
Ouch! Yet another fallout with a youngen!
Miss me? I've only been gone 24 hours.
That would be "youngin'." Note the apostrophe at the end. For an old dude, you still have a lot to learn. Stick around.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=YOUNGEN
For an old bag you're not as complete as you seem to think...
Filitsa wrote:Daniella wrote:ciao filitsa, i love Castaneda and this book is too complicated ..i know it depends from the concentration of peyote he had taken and since im NOT a peyote eater there's no way...
On the other hand i've understood deeply the meaning of "alliance"
Alliance is an interesting concept. Alliance can go two ways: 1) to promote self interest, or 2) to promote the greater good of humanity. I believe Castaneda subscribed to the latter, peyote or no peyote.
Anyway, speaking of peyote, I recall an episode of Spin City that involved a character accidentally ingesting peyote. In his altered state of mind, he wrote himself a note that said - and I paraphrase: Once bread becomes toast, it can never again become bread.
SKI-preo wrote:"in the skin of a lion" by canadian Michael Ondaatje
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests