DTA wrote:Ok I consider you guys different from the greek nationalists. So would you consider a mixed language between Turkish and Greek like it was becoming when my father lived in Cyprus? A mixed culture? A mixed heritage? [/list]
Malapapa wrote:DTA wrote:Ok I consider you guys different from the greek nationalists. So would you consider a mixed language between Turkish and Greek like it was becoming when my father lived in Cyprus? A mixed culture? A mixed heritage? [/list]
DTA, many important aspects of Cypriot identity, including the language, were largely mixed, or at least shared until the island's social fabric was deliberately polarised by outsiders and extremists. Haven't you seen YFred write in Cypriot? (The only time he makes any sense). The Welsh have shown how a traditional vernacular can be resurrected if there's political will and popular support. Theirs was all but dead. Even today only 20% of them can speak it.
http://wales.gov.uk/topics/welshlanguage/?lang=en
However, don't under-estimate the power of English which will probably become the common lingua franca of the island after reunification, if it isn't already. (Koine Greek came to perform this function many thousands of years previously, due to the powerful influence of Alexander's empire).
Again, the parallels are in Wales. Despite the country now having its own official language, which is actively promoted and now taught in schools, the Welsh Assembly is conducted largely in English.
YFred wrote:Mal let me correct you my friend. When you say I write Cypriot is in fact Lurucadi GC. It is not Cypriot. In Lurucina we spoke both GC and TC.
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests