YFred wrote:vaughanwilliams wrote:Malapapa wrote:vaughanwilliams wrote:Malapapa wrote:Nikitas wrote:Bretagne translates in English as Brittany, not Britain and the inhabitants are Bretons, not Britons.
There must be some misunderstanding here. How does Grande Bretagne translate in English? Great Brittany or Great Britain?
I think Britney Spears should kick up a fuss in the EU as this could lead to all kinds of possible future misunderstandings.
After the Old English period, Britain was used as a historical term only. Geoffrey of Monmouth in his pseudohistorical Historia Regum Britanniae (c. 1136) refers to the island of Great Britain as Britannia major ("Greater Britain"), to distinguish it from Britannia minor ("Lesser Britain"), the continental region which approximates to modern Brittany. The term "Great Britain" was first used officially in 1474, in the instrument drawing up the proposal for a marriage between Cecily the daughter of Edward IV of England, and James the son of James III of Scotland, which described it as "this Nobill Isle, callit Gret Britanee."
http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Britain
I think we should rename the old English "vaughanwilliams" and call him a "Lesser British Thieving Carpetbagger" from now on so as to avoid all kinds of possible future misunderstandings.
You've already caused a misunderstanding. I'm not from Brittany.
And I lost my spears, so?
I have an Auntie who's a tail-gunner in the Japanese Air Force, if that's any help?