The Best Cyprus Community

Skip to content


Macedonia President - Greece like Cyprus plays for time

How can we solve it? (keep it civilized)

Postby Malapapa » Tue May 25, 2010 12:21 am

Nikitas wrote:There is no dispute at all over the status of FYROM as an independent nation. The name is a different matter, since allowing one of the three states (Greece, Byulgaria, FYROM) sharing the geographic area of Macedonia to monopolise the name Macedonia leads to all kinds of possible future misunderstandings.


Look what the French call the north west of their country!

Image

How's that for a misunderstanding.
User avatar
Malapapa
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 3416
Joined: Sun Oct 25, 2009 9:13 pm

Postby YFred » Tue May 25, 2010 12:28 am

Malapapa wrote:
Nikitas wrote:There is no dispute at all over the status of FYROM as an independent nation. The name is a different matter, since allowing one of the three states (Greece, Byulgaria, FYROM) sharing the geographic area of Macedonia to monopolise the name Macedonia leads to all kinds of possible future misunderstandings.


Look what the French call the north west of their country!

Image

How's that for a misunderstanding.

Isn't Bordo nearby? what's thet smell? has betragully let one go? lets hope he has not followed through for his vraga's sake, what?
User avatar
YFred
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 12100
Joined: Mon Jan 05, 2009 1:22 am
Location: Lurucina-Upon-Thames

Postby Nikitas » Tue May 25, 2010 12:34 am

Bretagne translates in English as Brittany, not Britain and the inhabitants are Bretons, not Britons.

I like the one about Greece bringing Cyprus into Europe and managing to blackmail everyone! The achievement of Cyprus in completing all its 30 chapters in record time did not count at all apparently.
Nikitas
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 7420
Joined: Thu Aug 09, 2007 2:49 pm

Postby YFred » Tue May 25, 2010 12:36 am

Nikitas wrote:Bretagne translates in English as Brittany, not Britain and the inhabitants are Bretons, not Britons.

I like the one about Greece bringing Cyprus into Europe and managing to blackmail everyone! The achievement of Cyprus in completing all its 30 chapters in record time did not count at all apparently.

Actually people that live there are Brits who were opressed by the king hundreds of years ago and moved there to escape.
User avatar
YFred
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 12100
Joined: Mon Jan 05, 2009 1:22 am
Location: Lurucina-Upon-Thames

Postby Malapapa » Tue May 25, 2010 12:50 am

Nikitas wrote:Bretagne translates in English as Brittany, not Britain and the inhabitants are Bretons, not Britons.


There must be some misunderstanding here. How does Grande Bretagne translate in English? Great Brittany or Great Britain?

I think Britney Spears should kick up a fuss in the EU as this could lead to all kinds of possible future misunderstandings.
User avatar
Malapapa
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 3416
Joined: Sun Oct 25, 2009 9:13 pm

Postby vaughanwilliams » Tue May 25, 2010 7:53 am

Malapapa wrote:
Nikitas wrote:Bretagne translates in English as Brittany, not Britain and the inhabitants are Bretons, not Britons.


There must be some misunderstanding here. How does Grande Bretagne translate in English? Great Brittany or Great Britain?

I think Britney Spears should kick up a fuss in the EU as this could lead to all kinds of possible future misunderstandings.


After the Old English period, Britain was used as a historical term only. Geoffrey of Monmouth in his pseudohistorical Historia Regum Britanniae (c. 1136) refers to the island of Great Britain as Britannia major ("Greater Britain"), to distinguish it from Britannia minor ("Lesser Britain"), the continental region which approximates to modern Brittany. The term "Great Britain" was first used officially in 1474, in the instrument drawing up the proposal for a marriage between Cecily the daughter of Edward IV of England, and James the son of James III of Scotland, which described it as "this Nobill Isle, callit Gret Britanee."

http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Britain
User avatar
vaughanwilliams
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 1331
Joined: Thu Aug 14, 2008 12:54 pm

Postby observer » Tue May 25, 2010 9:41 am

So there we have it, spell it Masedonia and all is well.
observer
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 1666
Joined: Mon Sep 18, 2006 10:21 am

Postby Malapapa » Tue May 25, 2010 11:44 am

vaughanwilliams wrote:
Malapapa wrote:
Nikitas wrote:Bretagne translates in English as Brittany, not Britain and the inhabitants are Bretons, not Britons.


There must be some misunderstanding here. How does Grande Bretagne translate in English? Great Brittany or Great Britain?

I think Britney Spears should kick up a fuss in the EU as this could lead to all kinds of possible future misunderstandings.


After the Old English period, Britain was used as a historical term only. Geoffrey of Monmouth in his pseudohistorical Historia Regum Britanniae (c. 1136) refers to the island of Great Britain as Britannia major ("Greater Britain"), to distinguish it from Britannia minor ("Lesser Britain"), the continental region which approximates to modern Brittany. The term "Great Britain" was first used officially in 1474, in the instrument drawing up the proposal for a marriage between Cecily the daughter of Edward IV of England, and James the son of James III of Scotland, which described it as "this Nobill Isle, callit Gret Britanee."

http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Britain


I think we should rename the old English "vaughanwilliams" and call him a "Lesser British Thieving Carpetbagger" from now on so as to avoid all kinds of possible future misunderstandings.
User avatar
Malapapa
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 3416
Joined: Sun Oct 25, 2009 9:13 pm

Postby vaughanwilliams » Tue May 25, 2010 11:59 am

Malapapa wrote:
vaughanwilliams wrote:
Malapapa wrote:
Nikitas wrote:Bretagne translates in English as Brittany, not Britain and the inhabitants are Bretons, not Britons.


There must be some misunderstanding here. How does Grande Bretagne translate in English? Great Brittany or Great Britain?

I think Britney Spears should kick up a fuss in the EU as this could lead to all kinds of possible future misunderstandings.


After the Old English period, Britain was used as a historical term only. Geoffrey of Monmouth in his pseudohistorical Historia Regum Britanniae (c. 1136) refers to the island of Great Britain as Britannia major ("Greater Britain"), to distinguish it from Britannia minor ("Lesser Britain"), the continental region which approximates to modern Brittany. The term "Great Britain" was first used officially in 1474, in the instrument drawing up the proposal for a marriage between Cecily the daughter of Edward IV of England, and James the son of James III of Scotland, which described it as "this Nobill Isle, callit Gret Britanee."

http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Britain


I think we should rename the old English "vaughanwilliams" and call him a "Lesser British Thieving Carpetbagger" from now on so as to avoid all kinds of possible future misunderstandings.


You've already caused a misunderstanding. I'm not from Brittany.
:shock:
User avatar
vaughanwilliams
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 1331
Joined: Thu Aug 14, 2008 12:54 pm

Postby YFred » Tue May 25, 2010 12:19 pm

vaughanwilliams wrote:
Malapapa wrote:
vaughanwilliams wrote:
Malapapa wrote:
Nikitas wrote:Bretagne translates in English as Brittany, not Britain and the inhabitants are Bretons, not Britons.


There must be some misunderstanding here. How does Grande Bretagne translate in English? Great Brittany or Great Britain?

I think Britney Spears should kick up a fuss in the EU as this could lead to all kinds of possible future misunderstandings.


After the Old English period, Britain was used as a historical term only. Geoffrey of Monmouth in his pseudohistorical Historia Regum Britanniae (c. 1136) refers to the island of Great Britain as Britannia major ("Greater Britain"), to distinguish it from Britannia minor ("Lesser Britain"), the continental region which approximates to modern Brittany. The term "Great Britain" was first used officially in 1474, in the instrument drawing up the proposal for a marriage between Cecily the daughter of Edward IV of England, and James the son of James III of Scotland, which described it as "this Nobill Isle, callit Gret Britanee."

http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Britain


I think we should rename the old English "vaughanwilliams" and call him a "Lesser British Thieving Carpetbagger" from now on so as to avoid all kinds of possible future misunderstandings.


You've already caused a misunderstanding. I'm not from Brittany.
:shock:

And I lost my spears, so?
User avatar
YFred
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 12100
Joined: Mon Jan 05, 2009 1:22 am
Location: Lurucina-Upon-Thames

PreviousNext

Return to Cyprus Problem

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest