BirKibrisli wrote:Kikapu wrote:BirKibrisli wrote:Kikapu wrote:BirKibrisli wrote:Kikapu wrote:boomerang wrote:i would go just cypriot...why should religion have a play as to what you are called...
I agree.!
If one is proud to be from Cyprus, then one can ONLY be a Cypriot. If the insecure and the unpatriotic Cypriots wants to add a label on themselves, then let them do it unofficially, but their official documents such as passports, MUST read ONLY as Cypriot..............PERIOD.!
The problem is not what we think we are,it is more what others see us as...I was at a social gathering last week. I was talking to some young Australian guys of mainland Greek background...We spoke in English of course but after a while one of them asked me what my origins was. I said Cypriot.He started speaking to me in Greek. I said I didnt speak Greek (not much anyway!) as I was a Turkish Cypriot..."Then you are not a Cypriot," he said, "you are a Turk"...I said,"No I am a Cypriot of Turkish background"...He said,"No you are a Turk..."I didn't see much point in continuing...I walked away but not before making my point,"Thank you",I said, "Your attitude sums up the Cyprus problem perfectly..."
Well, of course you are a Cypriot, Bir. The fact that you were dealing with an idiot, it's another matter. To make matters worse, you were dealing with a mainland Greek background.
He probably call GCs a "Turk" also.!
Unfortunately, since the TCs in the north started calling themselves "Turks of Cyprus", we have given plenty of ammunition to the racists and the bigots to call us "Turks" from here on. This also suits the Fascists on our side also. Some TCs very proudly cover themselves in the flag of Turkey, so slowly but surely the TC identity is being erased by the Fascists on our side as well as from the other side, whether we like it or not.
My retort probably went right over his head...What I meant was,we could never be allowed to be just Cypriots,we had to be either Turks or Greeks...
I am not sure who started using"Turks of Cyprus",Kikapu...It could simply be a mistranslation(or literal translation) of 'Kibris Turku" which has been used ,for as long as I remember,to denote "Turkish Cypriots"...
Ever since Eroglu got his present position, Bayrak has been reporting it as "Turks of Cyprus". Even Talat does sometimes. Even Halil was upset in the beggining, but I guess it was going to be his principles or his job. A very tough choice to make indeed.!
As for "Kibris Turku", in direct translation, it does translate as "Cyprus Turks". If it was "Kibrisli Turku", then it's direct translation would be "Cypriot Turks", does it not.??.
Kibrisli Turku is grammatically incorrect...Kibrisli Turk veya Kibrisli Turkler is fine and it literally means "Cypriot Turk or Turks"....
Kibris Turku is correct grammatically and it means literally "Turk of Cyprus"...Kibris Turkleri would be "Turks of Cyprus"...
My point is that both Kibrisli Turk and Kibrisli Turkler have been used for as long as I remember to mean "Turkish Cypriots."..That is the correct translation given its historical usage...But if someone is now trying to make a political point and translating the above as "Turks of Cyprus" or "Cypriot Turks" then you would be right...They are being provocative...
Something not unexpected given the events of our recent past...
Bir,
You are of course correct, that I did make a grammatical error, on purpose, so not to confuse our GC friends. I just left the word "Turku" same all around in the same way as you wrote it. I could have used the "ü" as well, but did not, instead of "u".!
Bir, amongst us TCs, when we speak Turkish to each other and a Turkish speaking stranger, say Tim, would ask if we were "Türkiyeli" (Turks from Turkey" or "Kibrisli" ( Cypriot) , our response would be a very simple one, which is "Kibrisli" (Cypriot) without having to add anything at the end of it, because it is not necessary due to the fact the stranger (Tim) spoke Turkish also. The point is, I never had to say in Turkish anything but just "Kibrisli", meaning Cypriot. I never had to qualify my answer unless I was asked as to whether I was "Turkish or Greek" Cypriot. So I don't know when a TC would have used the term "Kibris Türkü" when speaking Turkish with fellow TCs, or someone like Tim who speaks Turkish.
If we were to be categorized as an ethnic group by non Turkish speaking strangers or even by officials from Turkey, then yes, they would add the "Türk, Türkler" at the end of "Kibris, Kibrisli" just so to differentiate us from the "Turks of Turkey".!