The Best Cyprus Community

Skip to content


Bible Search for Greeks on or anywhere near Cyprus!

How can we solve it? (keep it civilized)

Postby Malapapa » Wed Mar 24, 2010 12:35 am

wyoming cowboy wrote:What language did the Cyprians speak? How did Barnabas speak to them?


Probably in Koine...

http://en.wikipedia.org/wiki/Koine_Greek
User avatar
Malapapa
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 3416
Joined: Sun Oct 25, 2009 9:13 pm

Postby Oracle » Wed Mar 24, 2010 12:38 am

Malapapa wrote:
wyoming cowboy wrote:What language did the Cyprians speak? How did Barnabas speak to them?


Probably in Koine...

http://en.wikipedia.org/wiki/Koine_Greek



Fortunately some of us can translate it ... 8)

Malapapa wrote:Here it is... in the original Koine....

Acts 4: 36
Ἰωσὴς δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβας ὑπὸ τῶν ἀποστόλων, ὅ ἐστι μεθερμηνευόμενον υἱὸς παρακλήσεως, Λευῒτης, Κύπριος τῷ γένει


That's in the dative (τῷ) so it translates as the birth of the Levite was to the Cyprus. It's not saying he is Cypriot!
User avatar
Oracle
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 23507
Joined: Mon Feb 11, 2008 11:13 am
Location: Anywhere but...

Postby Malapapa » Wed Mar 24, 2010 12:38 am

Oracle wrote:
Malapapa wrote:Here it is... in the original Koine....

Acts 4: 36
Ἰωσὴς δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβας ὑπὸ τῶν ἀποστόλων, ὅ ἐστι μεθερμηνευόμενον υἱὸς παρακλήσεως, Λευῒτης, Κύπριος τῷ γένει


That's in the dative (τῷ) so it translates as the birth of the Levite was to the Cyprus. It's not saying he is Cypriot!


Rubbish. Stop wriggling.
User avatar
Malapapa
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 3416
Joined: Sun Oct 25, 2009 9:13 pm

Postby Get Real! » Wed Mar 24, 2010 12:40 am

Give it up Oracle it’s over…
User avatar
Get Real!
Forum Addict
Forum Addict
 
Posts: 48333
Joined: Mon Feb 26, 2007 12:25 am
Location: Nicosia

Postby Oracle » Wed Mar 24, 2010 12:41 am

Malapapa wrote:
Oracle wrote:
Malapapa wrote:Here it is... in the original Koine....

Acts 4: 36
Ἰωσὴς δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβας ὑπὸ τῶν ἀποστόλων, ὅ ἐστι μεθερμηνευόμενον υἱὸς παρακλήσεως, Λευῒτης, Κύπριος τῷ γένει


That's in the dative (τῷ) so it translates as the birth of the Levite was to the Cyprus. It's not saying he is Cypriot!


Rubbish. Stop wriggling.


Excuse me! I received 4 Distinctions (out of a possible 4) for my Ancient Greek translations! :D

Would you like to do the honours then ... :lol:
User avatar
Oracle
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 23507
Joined: Mon Feb 11, 2008 11:13 am
Location: Anywhere but...

Postby Malapapa » Wed Mar 24, 2010 12:46 am

Will your four distinctions help you explain to English speakers the difference between:

Κύπριος

and

Κύπρος
User avatar
Malapapa
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 3416
Joined: Sun Oct 25, 2009 9:13 pm

Postby bill cobbett » Wed Mar 24, 2010 12:48 am

Well according to this other authoritative source the word in question is a bog standard noun ..........

http://www.blueletterbible.org/lang/lex ... 2953&t=KJV
User avatar
bill cobbett
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 15759
Joined: Sun Dec 17, 2006 5:20 pm
Location: Embargoed from Kyrenia by Jurkish Army and Genocided (many times) by Thieving, Brain-Washed Lordo

Postby Me Ed » Wed Mar 24, 2010 12:48 am

Cypriots crop up a lot in Christianity, Saint Spirydon, the paitron Saint of Kerkira (Corfu) was also a Cypriot.
User avatar
Me Ed
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 1787
Joined: Thu Apr 30, 2009 9:24 pm
Location: The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Postby Oracle » Wed Mar 24, 2010 12:48 am

Get Real! wrote:Give it up Oracle it’s over…


No you semi-literate. It clearly says:

"... Λευῒτης, Κύπριος τῷ γένει ..."

" ... the birth of (τῷ γένει) the Levite (Λευῒτης) was to Cyprus (Κύπριος) ..."

i.e.

"... the birth of the Levite was to Cyprus .."

Or in grammatically correct English:

"the Cyprus-born Levite" or "the Levite of Cyprus"
User avatar
Oracle
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 23507
Joined: Mon Feb 11, 2008 11:13 am
Location: Anywhere but...

Postby Get Real! » Wed Mar 24, 2010 12:49 am

wyoming cowboy wrote:What language did the Cyprians speak? How did Barnabas speak to them?

Then we have to remember that in the time of our Lord there were no less than four languages in use in Palestine, and their mixture formed the "Yiddish" of those days.

There was HEBREW, spoken by Hebrews;
There was GREEK, which was spoken in Palestine by the educated classes generally;
There was LATIN, the language of the Romans, who then held possession of the land;
And there was ARAMAIC, the language of the common people.

http://www.therain.org/appendixes/app94.html
User avatar
Get Real!
Forum Addict
Forum Addict
 
Posts: 48333
Joined: Mon Feb 26, 2007 12:25 am
Location: Nicosia

PreviousNext

Return to Cyprus Problem

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests