kurupetos wrote:Z4 wrote:What about people from Pissouri?? Locals I mean
Where is Pissouri? Never been there...
http://maps.google.co.uk/maps?hl=en&sou ... a=N&tab=wl
kurupetos wrote:Z4 wrote:What about people from Pissouri?? Locals I mean
Where is Pissouri? Never been there...
RichardB wrote:kurupetos wrote:Z4 wrote:What about people from Pissouri?? Locals I mean
Where is Pissouri? Never been there...
Sub colony of the British Protectorate of peyia
FragnaticDeath wrote:Well basicly people from paphos especiialy the ones from villages they don't pronounce the letter S in most of their words.
So it really sounds very different than the people from nicosia who pronounce S in their words. You can imagine i think
Oh and 1 think they say very occasionally
Zavale mou = my love (i think im not sure, feel free someone to correct me if im wrong)
and we say agapi mou/ agapite mou in nicosia.
are you kidding overall with your post or just the last sentence?denizaksulu wrote:FragnaticDeath wrote:Well basicly people from paphos especiialy the ones from villages they don't pronounce the letter S in most of their words.
So it really sounds very different than the people from nicosia who pronounce S in their words. You can imagine i think
Oh and 1 think they say very occasionally
Zavale mou = my love (i think im not sure, feel free someone to correct me if im wrong)
and we say agapi mou/ agapite mou in nicosia.
Zavallı - poor man/woman, wretched, miserable in Turkish
If one being in love makes them miserable, then ah! zavallı.
The word itself has nothing to do with 'agapi mou'.
NB. Another T word 'stolen' from the Turks. (just kidding )
FragnaticDeath wrote:are you kidding overall with your post or just the last sentence?denizaksulu wrote:FragnaticDeath wrote:Well basicly people from paphos especiialy the ones from villages they don't pronounce the letter S in most of their words.
So it really sounds very different than the people from nicosia who pronounce S in their words. You can imagine i think
Oh and 1 think they say very occasionally
Zavale mou = my love (i think im not sure, feel free someone to correct me if im wrong)
and we say agapi mou/ agapite mou in nicosia.
Zavallı - poor man/woman, wretched, miserable in Turkish
If one being in love makes them miserable, then ah! zavallı.
The word itself has nothing to do with 'agapi mou'.
NB. Another T word 'stolen' from the Turks. (just kidding )
Old man...
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest