omg! im so sorry...
i trully apologise..!
pls do not contact ur lawyers.. i got years to live!
Nikitas wrote:pisshead- let's see
ourokefalos in high Greek, katharevousa and classical Greek
katourokkellos, Cypriot dialect,
katourokefalas, in mainland slang
I have never heard the term used, so I had to spend some thinking time over it, one could say that these words are now patented. All person using them must put that little trade mark sign on the top right. We''ll discuss fees in due course.
denizaksulu wrote:Nikitas wrote:pisshead- let's see
ourokefalos in high Greek, katharevousa and classical Greek
katourokkellos, Cypriot dialect,
katourokefalas, in mainland slang
I have never heard the term used, so I had to spend some thinking time over it, one could say that these words are now patented. All person using them must put that little trade mark sign on the top right. We''ll discuss fees in due course.
Does the following Greek phrase make any sense? and what does it mean?
'kopiaste kellemou''
Thank you.................I know what the words are, just reminded from above reference to 'kellemou'. Is kelle not Greek meaning 'head/kefalos'.
YFred wrote:denizaksulu wrote:Nikitas wrote:pisshead- let's see
ourokefalos in high Greek, katharevousa and classical Greek
katourokkellos, Cypriot dialect,
katourokefalas, in mainland slang
I have never heard the term used, so I had to spend some thinking time over it, one could say that these words are now patented. All person using them must put that little trade mark sign on the top right. We''ll discuss fees in due course.
Does the following Greek phrase make any sense? and what does it mean?
'kopiaste kellemou''
Thank you.................I know what the words are, just reminded from above reference to 'kellemou'. Is kelle not Greek meaning 'head/kefalos'.
In TC you would say "buyurun bash ustune" or "yerin bashim ustune" or soemething like that anyway.
Nikitas wrote:"what you are looking for is "methistakas"."
Ah, now it becomes a straight out English language issue. Is a pisshead a drunkard? Methinks not.
Nikitas wrote:I think you are trying to say kopiaste kale mou, please join us good people. By some bending of consonants it comes out as kopiaste kelle mou, join us big head, which is a whole different meaning.
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests