The Best Cyprus Community

Skip to content


2003 TC protests

How can we solve it? (keep it civilized)

2003 TC protests

Postby cannedmoose » Tue Jun 28, 2005 12:17 pm

Hi folks,

Does anyone remember any of the protest banners/slogans that we used by TCs in the early-2003 protests? If you know them in Turkish, can you also let me know the english meaning.

I'm bringing together material for a chapter on TC responses to EU integration, so any citing Europe would be more than useful.

Many thanks,

Moose
User avatar
cannedmoose
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 4279
Joined: Sun Feb 29, 2004 11:06 pm
Location: England

Postby cannedmoose » Tue Jun 28, 2005 12:26 pm

In pictures, I keep seeing this sign 'barış, hemen şimdi!'

Can one of our Turkish or TC friends translate please :?: :D
User avatar
cannedmoose
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 4279
Joined: Sun Feb 29, 2004 11:06 pm
Location: England

Postby detailer » Tue Jun 28, 2005 12:28 pm

cannedmoose wrote:In pictures, I keep seeing this sign 'barış, hemen şimdi!'

Can one of our Turkish or TC friends translate please :?: :D


"Peace, right now"
User avatar
detailer
Contributor
Contributor
 
Posts: 454
Joined: Fri May 06, 2005 7:09 pm

Postby cannedmoose » Tue Jun 28, 2005 12:30 pm

detailer wrote:
cannedmoose wrote:In pictures, I keep seeing this sign 'barış, hemen şimdi!'

Can one of our Turkish or TC friends translate please :?: :D


"Peace, right now"


Teşekkür ederım detailer
User avatar
cannedmoose
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 4279
Joined: Sun Feb 29, 2004 11:06 pm
Location: England

Postby detailer » Tue Jun 28, 2005 1:08 pm

"Yes be annem!"

Very difficult to translate but the most popular one.

It means "yes to annan plan" in the context of those marches using a funny TC accent.
User avatar
detailer
Contributor
Contributor
 
Posts: 454
Joined: Fri May 06, 2005 7:09 pm


Return to Cyprus Problem

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest