Kikapu wrote:iceman wrote:Kikapu wrote:I was trying to find the thread where Halil made several pages of words that pretty much was the same in Turkish and Greek which is commonly used in Cyprus by the Cypriots, which there were hundreds of such words. Perhaps Halil can post those Turkish-Greek words one more time so to shut Doesntknow for once and for all on this subject.
Kikapu
You have to accept there are far too many words used by GC's in Cyprus which is not Greek and clearly originate from Turkish language.
Even the name sheftalia (seftali) has no meaning in any language except Turkish..(even tho the dish Sheftali is unknown by Turks in Turkey)
You are correct Iceman..............I think.!
Lets take my favourite Cypriot dish which I cook few times a year here in Switzerland but the product comes from Cyprus, Molohia. I was shocked to learn recently, that the GC's call it Moloha. Molohia is unheard of in Turkey, atleast as a dish anyway, but not certain about the vegetation itself, and I assume it is not known in Greece either. So, how can the name Molohia/ Moloha can be a Turkish or a Greek word, if it's only known in Cyprus. Can it be that some words are locally invented in Cyprus by both the communities and it really doesn't matter which one said it first.
You make another perfect example above with the word "Sheftali" (Seftali).! Since the dish is not known in Turkey and that's where the Turkish language comes from, then how can it be Turkish and only used by the TC's in Cyprus. Could it be once again, that it is a word invented in Cyprus, but by whom, TC's or GC's.? Can it just not be a Cypriot word with slight variation of the letter arrangement to suit the tongue of the one who is saying it, and just leave it at that.! All I know is, the damn thing tastes great, and you are correct, to the TC's, lamb Sheftali tastes better than the one's made from pork.!
Discussing food culture is one of my favorite subjects when ever i get to meet GC friends,so from what i learned,Molohiya or Moloha as known by GC's is a dish originated from Egypt.
Neither the vegetation nor the dish is known in Turkey and the dish is not as popular amongst GC community as it is with the Turks in Cyprus.
The reason for this (i assumed) is the fact that the dish is cooked with lamb meat and "kuyruk yagi" and lamb not being as popular as pork amongst GC's this dish never caught on.
As to sheftali/a i agree with you the word for this delicacy must have been invented by Cypriots.
The only thing comes to my mind is sheftali (the fruit from Bursa region is world famous) is often used to describe something very tasty and delicous and might have been used metaphorically to describe this dish at one point..
I think these common words used by Cypriots form a part of the Cypriot culture and i strongly believe should be preserved.