The Best Cyprus Community

Skip to content


Cypriot language quick question

Feel free to talk about anything that you want.

Postby alexISS » Fri Aug 08, 2008 1:20 pm

LENA wrote:DT I never heard the "κορατζίσει" word.
I heard "εκορατζασα" which is used when we are thirsty
"εκουρατζισεν" when we scratch something or something like that.

Where that word came from?


Yes , Yes, YES!!

Thank you Lena, DT you're a BASTARD :lol:
User avatar
alexISS
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 1543
Joined: Fri Jul 21, 2006 2:48 pm
Location: Athens, Greece

Postby LENA » Fri Aug 08, 2008 1:23 pm

alexISS wrote:
LENA wrote:DT I never heard the "κορατζίσει" word.
I heard "εκορατζασα" which is used when we are thirsty
"εκουρατζισεν" when we scratch something or something like that.

Where that word came from?


Yes , Yes, YES!!

Thank you Lena, DT you're a BASTARD :lol:


Alexis, the βαως το though its well known to all of us. Also it might exist. I never heard it. Dont forget I am only 23 and i grow up in Nicosia that Cypriot dialect is not used that much. My family does come from villages though and they use words that sometimes I ask what they mean. :oops: :oops:
User avatar
LENA
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 4999
Joined: Sat Jan 13, 2007 10:45 pm

Postby alexISS » Fri Aug 08, 2008 1:26 pm

LENA wrote:
alexISS wrote:
LENA wrote:DT I never heard the "κορατζίσει" word.
I heard "εκορατζασα" which is used when we are thirsty
"εκουρατζισεν" when we scratch something or something like that.

Where that word came from?


Yes , Yes, YES!!

Thank you Lena, DT you're a BASTARD :lol:


Alexis, the βαως το though its well known to all of us. Also it might exist. I never heard it. Dont forget I am only 23 and i grow up in Nicosia that Cypriot dialect is not used that much. My family does come from villages though and they use words that sometimes I ask what they mean. :oops: :oops:


I never said I know ALL Cypriot words, but if the "βαως το" was used in a normal sentence I would've figured it out. DT played dirty and he knows it
User avatar
alexISS
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 1543
Joined: Fri Jul 21, 2006 2:48 pm
Location: Athens, Greece

Postby DT. » Fri Aug 08, 2008 1:29 pm

alexISS wrote:
LENA wrote:
alexISS wrote:
LENA wrote:DT I never heard the "κορατζίσει" word.
I heard "εκορατζασα" which is used when we are thirsty
"εκουρατζισεν" when we scratch something or something like that.

Where that word came from?


Yes , Yes, YES!!

Thank you Lena, DT you're a BASTARD :lol:


Alexis, the βαως το though its well known to all of us. Also it might exist. I never heard it. Dont forget I am only 23 and i grow up in Nicosia that Cypriot dialect is not used that much. My family does come from villages though and they use words that sometimes I ask what they mean. :oops: :oops:


I never said I know ALL Cypriot words, but if the "βαως το" was used in a normal sentence I would've figured it out. DT played dirty and he knows it


Not at all Βαως την πορτα is as common as Φκαλλε Φαουσα. :wink: :lol:
User avatar
DT.
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 12684
Joined: Sun Nov 12, 2006 8:34 pm
Location: Lefkosia

Postby LENA » Fri Aug 08, 2008 1:30 pm

alexISS wrote:
LENA wrote:
alexISS wrote:
LENA wrote:DT I never heard the "κορατζίσει" word.
I heard "εκορατζασα" which is used when we are thirsty
"εκουρατζισεν" when we scratch something or something like that.

Where that word came from?


Yes , Yes, YES!!

Thank you Lena, DT you're a BASTARD :lol:


Alexis, the βαως το though its well known to all of us. Also it might exist. I never heard it. Dont forget I am only 23 and i grow up in Nicosia that Cypriot dialect is not used that much. My family does come from villages though and they use words that sometimes I ask what they mean. :oops: :oops:


I never said I know ALL Cypriot words, but if the "βαως το" was used in a normal sentence I would've figured it out. DT played dirty and he knows it


The word means κλείνω... if you use that word in any sentence the word will change meaning? For us (Cypriots) βαως το means the same whenever we use it with or without κορατζισει. I admitted that even me that I am Cypriot to the bone dont know all of the words we use in Cyprus, do the same with DT's word. :wink:
User avatar
LENA
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 4999
Joined: Sat Jan 13, 2007 10:45 pm

Postby DT. » Fri Aug 08, 2008 1:31 pm

alexISS wrote:
LENA wrote:DT I never heard the "κορατζίσει" word.
I heard "εκορατζασα" which is used when we are thirsty
"εκουρατζισεν" when we scratch something or something like that.

Where that word came from?


Yes , Yes, YES!!

Thank you Lena, DT you're a BASTARD :lol:


:lol: If Lena is our benchmark now on Horkatika then god help us! (no offence Lena :D )
User avatar
DT.
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 12684
Joined: Sun Nov 12, 2006 8:34 pm
Location: Lefkosia

Postby LENA » Fri Aug 08, 2008 1:33 pm

DT. wrote:
alexISS wrote:
LENA wrote:DT I never heard the "κορατζίσει" word.
I heard "εκορατζασα" which is used when we are thirsty
"εκουρατζισεν" when we scratch something or something like that.

Where that word came from?


Yes , Yes, YES!!

Thank you Lena, DT you're a BASTARD :lol:


:lol: If Lena is our benchmark now on Horkatika then god help us! (no offence Lena :D )


:evil: :evil: Why not? 8) :lol: :lol: :lol:

I said that I am not expert DT.
User avatar
LENA
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 4999
Joined: Sat Jan 13, 2007 10:45 pm

Postby Sotos » Fri Aug 08, 2008 1:33 pm

LENA wrote: "εκουρατζισεν" when we scratch something or something like that.


this is the same as the word of DT. In Greek the most similar word I can think of is Σφήνωσε. Βαως την να κορατζιση = Κλείσε την να σφηνώσει. But it is not exactly the same as Σφήνωσε, because Σφήνωσε always means that this item cannot move in any direction but when we use κορατζισεν it means that it can not move forward but maybe it can move backward. :eyecrazy:
User avatar
Sotos
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 11357
Joined: Wed Aug 17, 2005 2:50 am

Postby alexISS » Fri Aug 08, 2008 1:36 pm

LENA wrote:The word means κλείνω... if you use that word in any sentence the word will change meaning?

That's not what I said. I would have had better luck figuring out what "βαως" means if DT had provided a sentence like "Βάως την πόρταν", because you pretty much expect it to mean "κλείσε", "άνοιξε" or something similar in that context. You then eliminate the words less likely to be related to the unknown verb and you have good chances of finding the answer
User avatar
alexISS
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 1543
Joined: Fri Jul 21, 2006 2:48 pm
Location: Athens, Greece

Postby LENA » Fri Aug 08, 2008 1:37 pm

Sotos wrote:
LENA wrote: "εκουρατζισεν" when we scratch something or something like that.


this is the same as the word of DT. In Greek the most similar word I can think of is Σφήνωσε. Βαως την να κορατζιση = Κλείσε την να σφηνώσει. But it is not exactly the same as Σφήνωσε, because Σφήνωσε always means that this item cannot move in any direction but when we use κορατζισεν it means that it can not move forward but maybe it can move backward. :eyecrazy:


Well its not how I know it.

Its more like εκουρατζισεν η φουστα μου πασ' την τσαερα τζιαι εσιστικεν. :lol:

And the word I wrote is κΟΥρατζισεν not κΟρατζισε
User avatar
LENA
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 4999
Joined: Sat Jan 13, 2007 10:45 pm

PreviousNext

Return to General Chat

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests