The Best Cyprus Community

Skip to content


Quintessentially English ....

Feel free to talk about anything that you want.

Postby Feisty » Tue Aug 05, 2008 9:04 pm

miltiades wrote:Cant stand bloody cricket !!


No you don't.
You ought to spend a day at a test match. :wink:
Feisty
Contributor
Contributor
 
Posts: 743
Joined: Fri May 23, 2008 2:13 pm

Postby Oracle » Tue Aug 05, 2008 9:11 pm

purdey wrote:Creme brulle
Fair play
GMTRAF
RN
RM
Bill & Ben
Bonfire night
Black pudding
Tuck shop
Short back and sides
Whippets
Flat cap


Did you mean Creme Anglais ... custard :? (Yummy!)

GMT always reminds me of Isaac Newton, but I am sure there is no connection. Although Isaac was so eccentric he typifies the English nicely.

Tuck shops and Enid Blyton and Just William .... Aaaahh ... school memories :D
User avatar
Oracle
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 23507
Joined: Mon Feb 11, 2008 11:13 am
Location: Anywhere but...

Postby Feisty » Tue Aug 05, 2008 9:18 pm

Teddy bears
Feisty
Contributor
Contributor
 
Posts: 743
Joined: Fri May 23, 2008 2:13 pm

Postby purdey » Tue Aug 05, 2008 9:21 pm

No, creme brulee or burnt custard. Contested origin, maybe first made at Trinity college Cambridge.
LTA
Ascot
Tiddly winks
Mince pies (the rancid meat version)
Brogues
Pin stripe suit
Bowler hat
007
Fishing creel
Conference pears
purdey
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 3549
Joined: Wed Jan 16, 2008 9:06 pm

Postby Oracle » Tue Aug 05, 2008 9:30 pm

purdey wrote:No, creme brulee or burnt custard. Contested origin, maybe first made at Trinity college Cambridge.
LTA
Ascot
Tiddly winks
Mince pies (the rancid meat version)
Brogues
Pin stripe suit
Bowler hat
007
Fishing creel
Conference pears


Well that touches on something that is very English ... the infamous rivalry between the French and English ...

Wiki wrote:The exact origins of this dish are unknown, though the earliest known reference to it is in François Massialot's 1691 cookbook, and the French name was used in the English translation of this book, but the 1731 edition of Massialot's Cuisinier roial et bourgeois changed the name of the same recipe from "crème brûlée" to "crème anglaise," suggesting that the recipe was derived from an English predecessor. In the early eighteenth century, the dessert was called "burnt cream" in English.

In Britain, a version of crème brûlée (known locally as 'Trinity Cream' or 'Cambridge burnt cream') was introduced at Trinity College, Cambridge in 1879 with the college arms "impressed on top of the cream with a branding iron," though many sources claim much earlier British origins for the dessert.
User avatar
Oracle
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 23507
Joined: Mon Feb 11, 2008 11:13 am
Location: Anywhere but...

Postby Talisker » Tue Aug 05, 2008 10:17 pm

At this time of year in any provincial town in England you can't even cross the road for Englishmen showing their true colours........

http://uk.youtube.com/watch?v=RZjLATAUwao

:lol: :lol: :lol: :lol:

Bloody Sassenachs! :roll:
User avatar
Talisker
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 1029
Joined: Mon Nov 05, 2007 2:41 pm
Location: UK

Postby Talisker » Tue Aug 05, 2008 10:28 pm

purdey wrote:No, creme brulee or burnt custard. Contested origin, maybe first made at Trinity college Cambridge.
LTA
Ascot
Tiddly winks
Mince pies (the rancid meat version)
Brogues
Pin stripe suit
Bowler hat
007
Fishing creel
Conference pears

Brogues - NOT ENGLISH. The word brogue is derived from the Scottish and Irish Gaelic word bróg, meaning shoe; the plural is brógan (Scots Gaelic) or "bróga" (Irish).

Fishing creel - British and Irish, NOT ENGLISH.

LTA - The governing body for the game of tennis in Great Britain. NOT ENGLISH.
User avatar
Talisker
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 1029
Joined: Mon Nov 05, 2007 2:41 pm
Location: UK

Postby Talisker » Tue Aug 05, 2008 10:38 pm

purdey wrote:Aga
Wellingtons
Barbour
Purdey
Holland&Holland
Bettys
The £
Lawns
BBC
Crackerjack
Crockett & Jones
Durex
Privet
Norton
Y fronts
Breeks
Fox hunting
9-5
Kendal mint cake
Eccles cakes
Off spinner
Damsons
Split cane rods

BBC - British Broadcasting Corporation. NOT ENGLISH. The first Director General was the Scot Lord Reith of Stonehaven. BTW, the television was also invented by a Scotsman. :D

Breeks: Scottish word for trousers. NOT ENGLISH.
http://histclo.com/style/pants/tro-term.html
User avatar
Talisker
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 1029
Joined: Mon Nov 05, 2007 2:41 pm
Location: UK

Postby Talisker » Tue Aug 05, 2008 10:42 pm

purdey wrote:The Glorious 12th.

I think you'll find the 'glorious 12th' applies to all poor grouse throughout the United Kingdom. NOT ENGLISH.
User avatar
Talisker
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 1029
Joined: Mon Nov 05, 2007 2:41 pm
Location: UK

Postby SSBubbles » Tue Aug 05, 2008 10:43 pm

Talisker wrote:At this time of year in any provincial town in England you can't even cross the road for Englishmen showing their true colours........

http://uk.youtube.com/watch?v=RZjLATAUwao

:lol: :lol: :lol: :lol:

Bloody Sassenachs! :roll:



They do their bit for charity though! :lol:


You a 'Highlander' then Talisker?
User avatar
SSBubbles
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 11885
Joined: Wed Jun 18, 2008 5:51 pm
Location: Right here! Right now!

PreviousNext

Return to General Chat

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests