The Best Cyprus Community

Skip to content


GAME!

Feel free to talk about anything that you want.

Postby Eric dayi » Wed Apr 09, 2008 6:26 am

Get Real! wrote:
zan wrote:Sorry! :oops: I have reached the limit of my Turkish...I have no idea what that means :oops: :oops:

:shock: You’d better do something about your Turkish Zan or the next time you return to the “TRNC” they’ll be calling you a ChAli!


Limp :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
User avatar
Eric dayi
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 2024
Joined: Fri Oct 14, 2005 9:37 pm

Postby denizaksulu » Wed Apr 09, 2008 7:41 am

Eric dayi wrote:
denizaksulu wrote:
zan wrote:
denizaksulu wrote:
zan wrote:
umit07 wrote:
LENA wrote:
umit07 wrote:leopard


Red?? Am I allowed?


Nope, has to start with rd...


Rdiculuth!!!!.............Thorry, I hath a cold! :cry:



Gethmith olsun :lol:


Tethekur ederim! :lol:



Bilmukabil :lol:


Did you mean to say "bilmukabele" (likewise) Deniz?


bilmukabil = I do likewise

bilmukabele = in a likewise way.

Am I wrong? Please tell me.

Unless you used a good dictionary it puts you in the same age group, which means I am not alone in remembering some old expressions. :lol:
User avatar
denizaksulu
Forum Addict
Forum Addict
 
Posts: 36077
Joined: Thu May 10, 2007 11:04 am

Postby denizaksulu » Wed Apr 09, 2008 7:44 am

zan wrote:Sorry! :oops: I have reached the limit of my Turkish...I have no idea what that means :oops: :oops:



Sorry Zan, its not even Turkish. Rather Ottoman, from Arabic. Basically means 'likewise'. Me showing off again. :roll:
User avatar
denizaksulu
Forum Addict
Forum Addict
 
Posts: 36077
Joined: Thu May 10, 2007 11:04 am

Postby denizaksulu » Wed Apr 09, 2008 7:45 am

Eric dayi wrote:
Get Real! wrote:
zan wrote:Sorry! :oops: I have reached the limit of my Turkish...I have no idea what that means :oops: :oops:

:shock: You’d better do something about your Turkish Zan or the next time you return to the “TRNC” they’ll be calling you a ChAli!


Limp :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:



Are you calling Zan names now? Tut, tut, tut. :lol: :lol:
User avatar
denizaksulu
Forum Addict
Forum Addict
 
Posts: 36077
Joined: Thu May 10, 2007 11:04 am

Postby zan » Wed Apr 09, 2008 9:02 am

denizaksulu wrote:
zan wrote:Sorry! :oops: I have reached the limit of my Turkish...I have no idea what that means :oops: :oops:



Sorry Zan, its not even Turkish. Rather Ottoman, from Arabic. Basically means 'likewise'. Me showing off again. :roll:


No need to be sorry gardas......We all know my Turkish is not that great but it only takes a little crack and people like GR are in there like a shot.....Desperate really :roll: :roll: :roll:
User avatar
zan
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 16213
Joined: Wed Nov 02, 2005 8:55 pm

Postby denizaksulu » Wed Apr 09, 2008 9:07 am

zan wrote:
denizaksulu wrote:
zan wrote:Sorry! :oops: I have reached the limit of my Turkish...I have no idea what that means :oops: :oops:



Sorry Zan, its not even Turkish. Rather Ottoman, from Arabic. Basically means 'likewise'. Me showing off again. :roll:


No need to be sorry gardas......We all know my Turkish is not that great but it only takes a little crack and people like GR are in there like a shot.....Desperate really :roll: :roll: :roll:



Its an amusing game. The expression is oft used in polite circles, I am wondering if there is a Turkish word for it. Maybe Eric dayi will come up with something.
User avatar
denizaksulu
Forum Addict
Forum Addict
 
Posts: 36077
Joined: Thu May 10, 2007 11:04 am

Postby Eric dayi » Wed Apr 09, 2008 9:14 am

denizaksulu wrote:
Eric dayi wrote:
denizaksulu wrote:
zan wrote:
denizaksulu wrote:
zan wrote:
umit07 wrote:
LENA wrote:
umit07 wrote:leopard


Red?? Am I allowed?


Nope, has to start with rd...


Rdiculuth!!!!.............Thorry, I hath a cold! :cry:



Gethmith olsun :lol:


Tethekur ederim! :lol:



Bilmukabil :lol:


Did you mean to say "bilmukabele" (likewise) Deniz?


bilmukabil = I do likewise

bilmukabele = in a likewise way.

Am I wrong? Please tell me.

Unless you used a good dictionary it puts you in the same age group, which means I am not alone in remembering some old expressions. :lol:


Have heard it before Deniz but could not remember what it meant any more so looked it up on http://www.seslisozluk.com/ but got nothing on "bilmukabil",

bilmukabele =

1. To you likewise./Likewise to you./The same to you.
2. in return, in reciprocation; in response, in reply.
3. Karşılıklı olarak, karşılık olarak.
4. edat - Ben de, size de, sizlere de.
5. Karşılıklı. Karşılık olarak. Mukabil olarak.

My dad has got a very old Turkish Dictionary at home, I'll have a look in that when I visit him next.
Last edited by Eric dayi on Wed Apr 09, 2008 9:17 am, edited 1 time in total.
User avatar
Eric dayi
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 2024
Joined: Fri Oct 14, 2005 9:37 pm

Postby Eric dayi » Wed Apr 09, 2008 9:16 am

denizaksulu wrote:
Eric dayi wrote:
Get Real! wrote:
zan wrote:Sorry! :oops: I have reached the limit of my Turkish...I have no idea what that means :oops: :oops:

:shock: You’d better do something about your Turkish Zan or the next time you return to the “TRNC” they’ll be calling you a ChAli!


Limp :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:



Are you calling Zan names now? Tut, tut, tut. :lol: :lol:


I carried on from GRs sentence so it can't be zan I am calling names. :wink: :lol: :lol: :lol:
User avatar
Eric dayi
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 2024
Joined: Fri Oct 14, 2005 9:37 pm

Postby Eric dayi » Wed Apr 09, 2008 9:20 am

denizaksulu wrote:
zan wrote:
denizaksulu wrote:
zan wrote:Sorry! :oops: I have reached the limit of my Turkish...I have no idea what that means :oops: :oops:



Sorry Zan, its not even Turkish. Rather Ottoman, from Arabic. Basically means 'likewise'. Me showing off again. :roll:


No need to be sorry gardas......We all know my Turkish is not that great but it only takes a little crack and people like GR are in there like a shot.....Desperate really :roll: :roll: :roll:



Its an amusing game. The expression is oft used in polite circles, I am wondering if there is a Turkish word for it. Maybe Eric dayi will come up with something.


The nearest to that would be "aynen (size de/sana da)" I think.
User avatar
Eric dayi
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 2024
Joined: Fri Oct 14, 2005 9:37 pm

Postby zan » Wed Apr 09, 2008 9:21 am

Eric dayi wrote:
denizaksulu wrote:
Eric dayi wrote:
Get Real! wrote:
zan wrote:Sorry! :oops: I have reached the limit of my Turkish...I have no idea what that means :oops: :oops:

:shock: You’d better do something about your Turkish Zan or the next time you return to the “TRNC” they’ll be calling you a ChAli!


Limp :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:



Are you calling Zan names now? Tut, tut, tut. :lol: :lol:


I carried on from GRs sentence so it can't be zan I am calling names. :wink: :lol: :lol: :lol:

Are you looking at me :evil: :lol: :lol: :lol:
User avatar
zan
Leading Contributor
Leading Contributor
 
Posts: 16213
Joined: Wed Nov 02, 2005 8:55 pm

PreviousNext

Return to General Chat

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest