denizaksulu wrote:Sega wrote:denizaksulu wrote:sal wrote:just spotted in a post on the abandoned puppies that said instead of siga-siga it is Cypriot to say 'yali yali'
that right?
x
Before 1963, us TCs would have used both , yali, yali and siga, siga for slowly slowly.
In addition the large bumble bee was 'siga' or 'sika', also the fig was called siga in Greek. What a combination.
I will tell you one combination:
tsaera in TC dialect is a chair if I am not mistaken
and in Greek it is a tea pot... lol
Interesting. I cant say that I remember/recognise either. Are these words in the /from the Paphos region? Keep them coming. I think OrPh feels left out. The only Turkish word she knows is Turk.
I use them dialy, sometimes I don't even know there TC words until I ask my uncle or grandparents, most people understand them, many chose to use them and other's who have completely forgetted their roots wipe them out.
I cannot guarantee wether there actually TC words, but there rural non the least.
jiris = dad
xore = see
katse = sit
mashala = kind of weldone, priasal
Tha = here
jite = over there
kilitjiros = gypse
pashas = well made person
shiskas = fat person, or to break, not very nice word (lol)
There is loads of them.
Sorry, to your question, Kyrinea region.