Pyrpolizer wrote:For those interested to read Nazim Hikmet notice his books have been translated in Greek as well.
Birkibrisli wrote:Ayrilmazdan Once
by Zan
Kursunlari hatirliyorum hafiften
ishik hiziyla ucan atesbocekleri
babutsalari hatirliyorum hafiften
elleri gunlerce yakan gorunmez igneleri
Uyandigimi hatirliyorum hafiften
basucumda bir Rum doktoru ve annemi gordugumu
hatirlamiyorum bademcik agrimi kesmesi ichin verdikleri dondurmayi
Silah seslerini hatirliyorum hafiften
Turklerin tek atishlarini
VE Rumlarin makinali tufeklerini
Kokusunu hatirliyorum incir agaclarinin ve tozlu eseklerin hafiften
Ve hafiften hamam kokusunu
Hatirliyorum hic evde durmayan Ingiliz komshularin
pahali ve duzenli esyalarini
Ozluyorum yaz ortasinda agaclar altinda
eski bir demir yatakta uyumayi
Ve bir daha geri gelmeyecek O eski Kibris'i ozluyorum...
Translated by Birkibrisli
denizaksulu wrote:Birkibrisli wrote:Ayrilmazdan Once
by Zan
Kursunlari hatirliyorum hafiften
ishik hiziyla ucan atesbocekleri
babutsalari hatirliyorum hafiften
elleri gunlerce yakan gorunmez igneleri
Uyandigimi hatirliyorum hafiften
basucumda bir Rum doktoru ve annemi gordugumu
hatirlamiyorum bademcik agrimi kesmesi ichin verdikleri dondurmayi
Silah seslerini hatirliyorum hafiften
Turklerin tek atishlarini
VE Rumlarin makinali tufeklerini
Kokusunu hatirliyorum incir agaclarinin ve tozlu eseklerin hafiften
Ve hafiften hamam kokusunu
Hatirliyorum hic evde durmayan Ingiliz komshularin
pahali ve duzenli esyalarini
Ozluyorum yaz ortasinda agaclar altinda
eski bir demir yatakta uyumayi
Ve bir daha geri gelmeyecek O eski Kibris'i ozluyorum...
Translated by Birkibrisli
NazimHikmet, eat your heart out (sorry RIP). Guzel olmus. Good job done BK.
Deniz
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests