The Best Cyprus Community

Skip to content


Turkish words in the Greek Cypriots language

Feel free to talk about anything that you want.

Turkish words in the Greek Cypriots language

Postby halil » Mon May 21, 2007 12:26 pm

The language interaction between Turkish and Greek is usually examined as one-way. In
current researches, especially in the geography of Anatolia words which were taken from Greek
to Turkish were evaluated. Turkish and Greek language interaction was ignored in Cyprus
geography. It is inevitable that two communities, who survived together over 4 centuries,
influenced each others’ language. This language interaction in Cyprus projected in opposition
to Turkish Language nowadays. Greek was chosen as spoken language and the words were
given in Greek by the increasing influence of Greek in the regions where Turkish population
and power decreased. In this research, Turkish in the Greek Cypriots and quoted words which
entered whereby the Turkish were established and the general characteristics of these words are:
A
acem bilafi : Acem pilavı
acemis, ajamίs: Acemi
ade, aten, haiti, xάde: Haydi
adettin, andeti: Adet
adzabis: Acaba
aγά : Ağa
ağathes: Ağalar
ahamakis, axamάkhis: Ahmakaγiάzi: Ayaz
aγnadίzo: Anlamak
άxdi: Ahit
ahenga: Ahenk
alai, alayin: Alay
alέmin: Alem
ališverίši: Alışveriş
Allah: Allah
Allah kerim: Allah kerim
amάn: Aman
amaneti: Emanet
ambanozi: Abanoz
ambari, ambarin: Ambar
ananάs: Ananas
άnisos: Anason
άpidos: Abit, kul
ardzıhalin: Arzuhâl
arabάs: Araba
argiles: Nargile
arkadaşi: Arkadaş
artira: Artar
asgerin, askerin, aškάris: Asker
asila: Asıl
asila: Asil
astari, fóδra: Astar
avάnda: Avanta
avάndajis: Avantaj
ayaris: Ayar (altın veya gümüş ayarı)
ayıbin, aibin, aίbi: Ayıp
B
babutçis: Ayakkabı tamircisi, pabuççu
babutsi, papύča : Pabuç
bahari: Bahar
bahçes, paksέs : Bahçe
bahşişi, pakšiši: Bahşiş
bakıri: Bakır
bakkalis, mbakalin, pakhάlis: Bakkal
baluk bazarin: Balık pazarı
bardaki: Bardak
barmakliki: Parmaklık
barudi, parύti : Barut
basathes: Paşalar
paşalikkin: Paşalık
basdurmas, pasturmάs: Pastırma
baş üsdüne: Baş üstüne
başin: Baş
başithes: Başlar
baterdi, pathirdi: Patırdı
battalios: Battal
battılova: Battal etmek
bayadigos: Bayat
bayrakdaris: Bayraktar
bayraki, pairάkhis, bayrakkin,
bayirakkin: Bayrak
pairάmi: Bayram
bazarin, pazari, pazάri : Pazar
bazareo, pazarliki : Pazarlık
bekaris, pekhyάris: Bekar
bekarliki: Bekarlık
belas, mbelan, pelάs : Bela
belathes: Belalar

later on i will write more. pls add your words to increas and expend the search.
halil
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 8804
Joined: Fri Mar 09, 2007 2:21 pm
Location: nicosia

Postby humanist » Mon May 21, 2007 12:32 pm

That's some research Hallil congratulations and well done, more importantly in your post you mentioned something about two communities living together for 4 centuries. perhaps I can leave it there.
User avatar
humanist
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 6585
Joined: Fri Nov 10, 2006 11:46 am

Postby halil » Mon May 21, 2007 12:47 pm

more words coming:
bereketi: Bereket
perikhiάrdersi: Bereket versin
berenden: Perende
berki, pέrki, berkimu, beklim: Belki
Berudi: Beyrut
Berudkanı: Beyrutlu
beskesin, beskesin: Peşkeş
bettikos: Bet, fena
boğazi: Boğaz
bohcas, bokşa, pokšas: Bohça
boi: Boy
postάni: Bostan
bostanci: Bostancı
boşikos, pόšikos : Boş
boyacis, poγiajis: Boyacı
boyam, poγiά: Boya
bozaro: Bozayım
budi: But
bureka du keyma: Kıymalı börek
bureka du anaris: Norlu börek
burekki, purέkhi: Börek
purύ: Boru
burucis: Borucu
P
pačavύra: Paçavra
pajanάkhis: Bacanak
paji Pazı
paxarikά: Baharat
paxdόnno: Baht
phάi: Pay
paklavάs: Baklava
paksimάδi: Peksimet
phάla: Pala
palazin, phalάzin: Palaz, küçük güvercin
paltacis: Baltacı
paltas: Balta
pάmia: Bamya
pancari, phanjάri: Pancar
pandύfla: Terlik
paras, pharάs: Para
parallίs: Paralı
pathάlikos: Batıl
pathίzo: Batmak
patsas : Paça yemeği
paurίzo: Bağırmak
payldίzo: Bayılmak
peendίzo: Beğenmek
pehlivanis: Pehlivan
phekrίs: Bekri, ayyaş
pelezέkhi: Bilezik
pelledό: Belli
perčέmi: Perçem
perdes: Perde
perpάndis: Berbat
phervάzi: Pervaz
peşkeşi: Peşkeş
peşkiri: Peşkir
peştimali: Peştamal
petmezi: Pekmez
peyxalί: Tek yol, ihtiyaç (bihemal RÖ)
phezevέngis: Pezevenk
pičίmi: Biçim
phίčis: Piç
pilafi, bilafi: Pilav
pilάndza: Plan
pilέ: Bile
phindis: Pinti
poilέ: Böyle
pόlikos: Bol
pulάška: Utanma, (bulaşık RÖ)
phύlli: “pul”
pulύkhi: Kalabalık, bölük
pulumάjin: Kirli, çok pis (bulamaç RÖ)

purguri, purγuri: Bulgur, yarma buğday
purguri pilafi: Bulgur pilavı
phύsi: Pus
phύsulas: Pusula
phύštis: Puşt
C
jάba: (Çok ucuz), caba
cambazis: Cambaz
cami: Cam
camin: Cami
jamύza: Camız
janapέthis: Cenabet
jάnemou: Canım
cebi, jέpi: Cep
jellάri: Kiler, bodrum
ceremes, jeremέ: Cereme,
cesuris: Cesur
jizvέs: Cezve
dzezvethes: Cezveler
ckourtisen: Kurdu
cömertikis: Cömert
cumbuki: Çubuk
cumbuşi, jimbύsi, dzunbuşin: Cümbüş
cüces: Cüce
Ç
dsadari, čadίri: Çadır
tsadirga: Çadırlar
čai: Çay
čakhί: Çakı
čaqkhίli: Çakıl
čakhpίna(is): Çapkın
čakmάki: Çakmak
çakmakcin: Çakmakçı
čalίmya: Çalım
çanta, tsέnda: Çanta
tzarsin: Çarşı
çaruhi, čarίkhi: Çarık
čathάlli: Çatal
çattizma, çattizmos: Çatışma, mani
čathίzo: Çatışmak
čaύšis: Çavuş
čayri: Çayır
çemberi: Çember
çengeli, čengέlli: Çengel
čengίna: Çingene
čičekhi: Çiçek
čiflikί: Çiftlik
čifύdis: Cimri, çıfıt
čirάkhi: Çırak
çobanos: Çobançorçoves: Çerçeve
çöha: Çuha
tsuhadari, tsuhadaris: Çuhadar
çurapi: Çorap
čurέkhi: Çörek
čurudέfko: Çürük
čurvάs: Çorba
čuvάlli: Çuval
D
dάdin: Tat
dakhύnia: Takunya
damplάs: Tabla
dangalaki: Dangalak
davadzis: Davacı
dayiandίzo: Dayanmak
dayίs: Dayı
dέfi: Def
defteri, δeftέri: Defter
dellalin, dellάlis: Dellal

depsίzis: Edepsiz
derbedέris: Derbeder
derebeyi: Derebeyi
dέrti: Dertli
δervίsis: Derviş
destέs: Deste, bir kibrit kutusu
deynedίzo: Dinlemek
divani, divάni, divanin: Divan
dolabga, dulάpha, dolapi: Dolap
dolandirigo: Dolandırırım
dolmas, dolmathes, dolmάδes : Dolma
lâhano dolmathes: “Yaprak dolması,
sarma
dondurma: Dondurma
dövlettin: Devlet
δraγumάnos: Tercüman
draxanάs: Tarhana
dulbani: Tülbent
dύli: Tül
dumani: Duman
dunyάs: Dünya
durhciga: Türkçe
duti: Dut
duvάri: Duvar
duzίna: Düzine”
dümbeleki: Dümbelek
dzaki: Ocak
E
eglences, γlέnjέs: Eğlence
eğlencis: Eğlen
ğlendi, γlέndi: Eğlenti, eğlence
ekmek kadayifi: Ekmek kadayıfı
eksikikos, eksίkhi: Eksik
eksίkho(su): Eksik olsun
eldzi: Elçi
elέysa (mu): Öyleyse
esέkhis: Eşek
F
fakhίris: Kahin, düşünür, (Hint fakiri
RÖ)
fanάri: Fener
Farsί: Farsi, Farsça
halil
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 8804
Joined: Fri Mar 09, 2007 2:21 pm
Location: nicosia

Postby halil » Mon May 21, 2007 2:42 pm

fέllaxos: Fellah
fellόs: Mantar, tapa
fendzanin, fenjάni, filcani: Fincan
ferejέs: Örtü ,peçe, ferace
fermania: Fermanlar
fermanin, firmani, firmάni: Ferman
fesin, fέsi: Fes
fıstikikon, fustύki: Fıstık
filayettin: Vilayet
fitili, fitίlli, fidilin: Fitil
fόškerdi: Hoş geldin
fukaras, fukarάs: Fakir, fukara
fύli: Çiçek adı, ful
fundύkhi: Fındık
fustάni: Fistan
fušέkhi: Fişek
H
habargamas: haberlerimiz
habaricis: Haberci
habarin, xapάri: Haber
habbin, xάphi: Hap
hadzivadis: Hacivat
hafiyes: Hafiye
xajis: Hacı
hakki, hakkin: Hak
halali, xalάli: Helal
haliamas: Hâllerimiz
halin, xαli: Hâl

xalkάs:Halka, küpe
xallύmi: Hellim
haluvas, xaluvάs: Helva
halvaliki: Helvalık
hamalis, xamάlis: Hamal
hamamcis: Hamamcı
hamami: Hamam
xanjάri: Hançer
xάni: Han
xanύmissa: Hanım
haradzin: Haraç
xarέmi: Harem
xarjillίkhi: Harçlık
harmani, xarmάni: Harman
xarrάmi: Haram
xartučos: Hartuç, kâğıt torba
xarύpi: Keçiboynuzu, harnup
hasnadarin: Hazinedar
hasznen: Hazine
xašίši: Haşhaş
hatas, hattas, xathάs: Hata
xathίri: Hatır
havan: Hava
xavάs: Havadar, havai, zevk (havas RÖ)
xaύza: Havuz
hayirin xaίri: Hayır
hayırlidikos: Hayırlı
hazirin, xazίri: hazır
xaivάni: Hayvan
hazza, xάzi: Haz
xίčin: Hiç
xillέs: Hile
xόjas: Hoca, müezzin
halil
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 8804
Joined: Fri Mar 09, 2007 2:21 pm
Location: nicosia

Postby iceman » Mon May 21, 2007 3:02 pm

You missed the most important one Halil
Rusvetti = Rüşvet = bribe in English
They not only picked the word they picked the habit also :lol: :lol: :lol:
iceman
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 2015
Joined: Fri Mar 09, 2007 10:55 am
Location: Originally from Limassol now living in Kyrenia

Postby cypezokyli » Mon May 21, 2007 3:13 pm

nice one :)
even though there are a lot of words that i ve never heard before.....some are found in greece while we rarely use them in cyprus.....and there are also inside cyprus regional differences when it comes to the dialect....

it would be nice if there is also an enlish translation, bc as i said there are a number that i have no clue what they mean....perhaps i should start asking my grandparents if they know some more words

from ç , i ve heard people in paphos using the word - çocuklar ,
in the form : re tsoutsouklarouin :lol: :lol:
cypezokyli
Regular Contributor
Regular Contributor
 
Posts: 2563
Joined: Sun Jul 17, 2005 6:11 pm
Location: deutschland

Postby halil » Mon May 21, 2007 3:52 pm

i have work for english.now let me to give u more of it.
hudzekkianin: Hüccekan
hui, xύi: Huy
xuirlίs: Huylu
huylidigos: Huylanır
huizzissiz: Huysuz
hurmades, xurmάδes: Hurma
xusmέthi: Hizmet
huvardas: Hovarda
İ
imam bayildi: İmambayıldı
imreti: İbret
imrıki, imbrίkhi: İbrik
imrişimi: İbrişim
inatcis, γinačίs : İnatçı
inati, yinattin, ğınadin, yğinadin,
γinάdi, xinaέthis: İnat
ίnšalla: İnşaallah
ispάthi: İspat
itaattin: İtaat
G
gabalin: Dinlenmeden çalışmak, gabal
kafέs, kafen: Kahve
kafethes: Kahveler
gafedzin, gefetzis, kafejis: Kahveci
gafenen: Kahvehane
gaimakkamin: Kaymakam
galabalikkia, kalapalίkya: kalabalık
galadobourekko: Sütlü börek
gandilin, kandil: Kandil
garangozi, karakyόzis: Karagöz
γarγάra: Gargara
gargaşalikkin, karkašalίkhi: Kargaşalık
karçi ,karjί: Karşı
karjillίkhi : Karşılık
gartçimmu, gartzimmas: Karşımda
gartzilama, karçilamas: Karşılama
kavgacis, kavgajίs: Kavgacı
gavgaes, kavgaes: Kavgalar
gavgan, kavgas, kavγαs: Kavga

gayıkin, gaikin, kayıki, kayίji: Kayık
gayıkka: Kayıklar
gayrettin, kairέti: Gayret
γazόza: Gazoz
gemidzies: gemiciler
gerdanen: Gerdane
giyari: Kıyar
gocagari, kojάgari: Kocakarı
kojάmu: Kocam
godzabaşithes: Hocabaşlar
gonakin, konaki, konadzin, konάjin:
Konak
K
kapάrdizma: Gösteriş yapma, kabarmak
kabbukehayan: Kapıkahyası
halil
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 8804
Joined: Fri Mar 09, 2007 2:21 pm
Location: nicosia

Postby halil » Tue May 22, 2007 6:46 am

some more words:

kabiles, kapilέs: kabile
kabuli: Kabul
gadayifin, kadeyifi, kadeyίfi: Kadayıf
kadifέs: Kadife
kaδίs: Kadı
kafάsi: Kafes
kάγrin: Kahir
kalayi, kalάyi: Kalay
kalfas: Kalfa
kalύpi: Kalıp
kalupjίs: Kalıpçı
kalpazanis: Kalpazan
kalpigoz: Kalıpçı adam (sahtekâr)
kama: Kama
kamçıki, kamičί : Kamçı
kanati: Kanat
kandakki: Kontak
kantarcis: Kantarcı
kantari, kandάri: Kantar
gappacin, kapakki, kaphάki: Kapak
kapama, kapamάs: Kapama (et yemeği)
kablamάs: Kaplama
kapladizo: Kaplamak
kapάro: Kaparo
karaboya: Karaboya
karamania: Karaman
karάri: karar
karavάna: karavana, leğen
karavani,: Kervan
karkόla: Karyola
kari: Kâr
karpuzi, karpύzi: Karpuz
kartάna: Akıllı kadın
kartάšis: Kardeş
kasabis, kasάpis: Kasap
kasέri: Kaşar
kaskavάlli: Peynir çeşidi
kathάri: Katar
katibis: Katip
kathmέri: Katmer
kavaki, kavάji: Kavak
kavardizo, kaurdίzo: Kavurmak
kavurmas : kavurma
kaύkhos: Kavuk
kavtanaga: Kaptanağa
kayas, kaγiάs: Kaya
kayas: Kahya
halil
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 8804
Joined: Fri Mar 09, 2007 2:21 pm
Location: nicosia

Postby denizaksulu » Tue May 22, 2007 10:17 am

Halil, you are indeed a great source of Cypriot information regarding the interaction between the TC and GC languages. What does surprise me more, is the fact that I remember some of our GC neighbors in our village spoke better Turkish than I did (as a child). Last year I met the same people and still noticed after nearly 44 years since the TCs were forced to leave that they still spoke with this beautiful Turkish language with the Turkish accent and not the "Cypriot" accent. One language can be such a bond in uniting the people but alas the bi-lingual Cypriots are "dying out". It would be interesting to find more sources on the subject. Are there any links you could recommend?
Thank you and Selam
User avatar
denizaksulu
Forum Addict
Forum Addict
 
Posts: 36077
Joined: Thu May 10, 2007 11:04 am

Postby humanist » Tue May 22, 2007 11:26 am

Selam? please explain

thanks
User avatar
humanist
Main Contributor
Main Contributor
 
Posts: 6585
Joined: Fri Nov 10, 2006 11:46 am

Next

Return to General Chat

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests