Cyprus in the Greek magazines
Posted: Mon Oct 06, 2008 1:54 pm |
|
|
| halil |
| professor |

|
| |
| Joined: 09 Mar 2007 |
| Posts: 3871 |
| Location: nicosia |
|
|
|
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 06, 2008 1:54 pm |
|
|
| CBBB |
| lecturer |

|
| |
| Joined: 20 May 2008 |
| Posts: 1282 |
| Location: Centre of the Universe |
|
|
|
 |
 |
 |
|
| In Cyriot kellegis is a bald man, so very similar to the Turkish (I think) |
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 06, 2008 2:27 pm |
|
|
| DT. |
| professor |

|
| |
| Joined: 12 Nov 2006 |
| Posts: 5503 |
| Location: Ethnically cleansed from Morphou |
|
|
|
 |
 |
 |
|
| CBBB wrote: |
| In Cyriot kellegis is a bald man, so very similar to the Turkish (I think) |
Kelledjis is a stubborn man. Kellis is a bald man. |
|
|
|
|
 | Re: Cyprus in the Greek magazines |  |
Posted: Mon Oct 06, 2008 2:37 pm |
|
|
| SSBubbles |
| professor |

|
| |
| Joined: 18 Jun 2008 |
| Posts: 5356 |
| Location: Right here! Right now! |
|
|
|
 |
 |
 |
|
| Would anyone care to translate for us non (but learning slowly) Greek speakers please? |
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 06, 2008 2:51 pm |
|
|
| denizaksulu |
| vip |

|
| |
| Joined: 10 May 2007 |
| Posts: 14200 |
| Location: London, Ethnically Cleansed from Anglisidhes since 1963 |
|
|
|
 |
 |
 |
|
| DT. wrote: |
| CBBB wrote: |
| In Cyriot kellegis is a bald man, so very similar to the Turkish (I think) |
Kelledjis is a stubborn man. Kellis is a bald man. |
By rights, 'kelledjis' should mean a 'head' seller (Butcher ofcourse). I cannot see it as meaning a stubborn man, but accept that borrowed words can have their meanings altered. Perhaps butchers are deemed to be clever.  |
|
|
|
|
 | Re: Cyprus in the Greek magazines |  |
Posted: Mon Oct 06, 2008 2:54 pm |
|
|
| denizaksulu |
| vip |

|
| |
| Joined: 10 May 2007 |
| Posts: 14200 |
| Location: London, Ethnically Cleansed from Anglisidhes since 1963 |
|
|
|
 |
 |
 |
|
| SSBubbles wrote: |
| Would anyone care to translate for us non (but learning slowly) Greek speakers please? |
Tim wished to know the usage of the Turkish word 'kelle'. Kelle = kefali = head/skull.
I gave him a few options. Kifeas also had a few gems. |
|
|
|
|
 | Re: Cyprus in the Greek magazines |  |
Posted: Mon Oct 06, 2008 3:13 pm |
|
|
| SSBubbles |
| professor |

|
| |
| Joined: 18 Jun 2008 |
| Posts: 5356 |
| Location: Right here! Right now! |
|
|
|
 |
 |
 |
|
| denizaksulu wrote: |
| SSBubbles wrote: |
| Would anyone care to translate for us non (but learning slowly) Greek speakers please? |
Tim wished to know the usage of the Turkish word 'kelle'. Kelle = kefali = head/skull.
I gave him a few options. Kifeas also had a few gems. |
I understood your post D, it was Lena's that was causing me the problem and I was hoping that some kind person would translate as I can only glean a little of it. Must practice my Greek  |
|
|
|
|
Posted: Mon Oct 06, 2008 3:17 pm |
|
|
| EPSILON |
| instructor |

|
| |
| Joined: 18 May 2007 |
| Posts: 965 |
| Location: ATHENS |
|
|
|
 |
 |
 |
|
| bill cobbett wrote: |
Hi Lena.
I am trying to read this, but my reading of greek is ve...r...y la ..bou..red and sl....ow.
( I can however tell non greek readers, like me, that the bottom is a list of CY dialect words translated in to "proper greek") |
Yes my friend, you said the correct word..to proper Greek.!!!! |
|
|
|
|
 | Re: Cyprus in the Greek magazines |  |
Posted: Mon Oct 06, 2008 3:19 pm |
|
|
| denizaksulu |
| vip |

|
| |
| Joined: 10 May 2007 |
| Posts: 14200 |
| Location: London, Ethnically Cleansed from Anglisidhes since 1963 |
|
|
|
 |
 |
 |
|
| SSBubbles wrote: |
| denizaksulu wrote: |
| SSBubbles wrote: |
| Would anyone care to translate for us non (but learning slowly) Greek speakers please? |
Tim wished to know the usage of the Turkish word 'kelle'. Kelle = kefali = head/skull.
I gave him a few options. Kifeas also had a few gems. |
I understood your post D, it was Lena's that was causing me the problem and I was hoping that some kind person would translate as I can only glean a little of it. Must practice my Greek  |
Oh. Sorry, silly me. Perhaps a PM to Daskala Lena will solve your problem. |
|
|
|
|
 | |  |
Posted: Mon Oct 06, 2008 3:21 pm |
|
|
| EPSILON |
| instructor |

|
| |
| Joined: 18 May 2007 |
| Posts: 965 |
| Location: ATHENS |
|
|
|
 |
 |
 |
|
| LENA wrote: |
| miltiades wrote: |
| LENA wrote: |
Hello BillC...yes you are right....those words are the Cypriot words we use in our dialect translated in proper Greek...  |
Very amusing and I think very precise !! Love the Cypriot words !! |
«ΣAN THN KYΠPO ΔEN EXEI» I agree with you Miltiade mou! |
I also agree about Cyprus but.. about Cypriots ????? |
|
|
|
|
|
|